Imagen Segunda época - número 1 - primavera 2010 - Miguel Hernández

Imagen Carlos Gonçalves
Watercolour by Carlos Gonçalves

Imagen Pages 6 and 7
Pages 6 and 7
Photomontage by Manuel Rodríguez and Prologue

Imagen Pages 8 and 9
Pages 8 and 9
Prologue and Collage by Pedro Gonçalves

Imagen Pages 12 and 13
Pages 12 and 13
Text by José Luis Esparcia and Drawing by Amancio González Andrés

Imagen Pages 24 and 25
Pages 24 and 25
Page 24 text by Beatriz Bejarano del Palacio, page 25 text by Carlos Lapeña

Imagen Drawing Fernando Ferro
Pages 26 and 27
Drawing by Fernando Ferro

Imagen Poem by Carlos Lapeña
Pages 28 and 29
Poem by Carlos Lapeña

Imagen Watercolour by Fernando Puente
Pages 38 and 39
Watercolour by Fernando Puente

Imagen Photography by María José Martín
Photography by María José Martín

(Second epoch - Number 1 - Spring 2010 - Miguel Hernández)


Imagen Tercera entrega A
Engraving by Fernando Puente

Imagen Tercera entrega B
Tale by Carlos Lapeña

Imagen Tercera entrega C
Engraving by Fernando Ferro

Imagen Tercera entrega D
Poem by José Luis Esparcia

(Third work by Corrillo de Diletantes)


Imagen Grabado de Fernando Puente
Engraving by Fernando Puente

Imagen Poema de José Luis Esparcia
Poem by José Luis Esparcia

Imagen Relato de Carlos Lapeña
Tale by Carlos Lapeña

Imagen Grabado de Fernando Ferro
Engraving by Fernando Ferro

Imagen La Central del Reina Sofía
La Central bookshop, Musero Nacional de Arte Reina Sofía 26/03/2008

The Small Group of Dilettances

On March, 26th, 2008, it took place the presentation of the second "object" of the Corrillo de Diletantes (Group of Dilettances) in La Central, the bookshop of the Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía.

This "Corrillo" is formed by José Luis Esparcia and Carlos Lapeña (writers); and Fernando Puente and Fernando Ferro (engravers).

The second sample of their joint work turns around a common element: the city of Córdoba and the figures who provided this legendary place with splendour and still do it today.

The quotations from the Jew Yehudá Ibn Gayat (11th century), the Arab Ibn Darrach Al Watali (918-1030), the Christian Juan de Mena (1411-1456) and the communist Julio Anguita (1941) are very significant.

A very remarkable thing in this work, something a bit unusual but worthy to admiration, is the joint work of four artists who leaving apart their own ego, are capable of creating a whole piece of art. They have given birth to an "object" whose quality emerges above the sum of their individual contribution.

We wish these "amateurs" would maintain their corrillo and periodically allow us to enjoy the results of their collaboration.

Manuel Rodríguez Redondo
March, 27th 2008


Paloma que te dejas prender en las redes,
pues atiendes al cebo y te olvidas de la trampa:
Tu vida va pasando y tu lazo no se rompe
¿ Qué responderás a aquel que te envió ?


Yehudá Ibn Gayat - siglo XI

Inclínate sobre Córdoba y abrázala por mí
como yo la estrecharía sobre mi cuerpo y mi pecho


Ibn Darrach Al Qastali - 918-1030

Dame licencia mudable Fortuna,
por tal que blasme de ti como devo:
lo que a los sabios nos deve ser nuevo
innoto a persona podrá ser alguna;
pues que tu fecho así contrapugna,
faz a tus casos como se concorden,
ca todas las cosas regidas por orden
son amigables de forma más una.


Juan de Mena - 1411-1456

Programa, programa, programa

Julio Anguita - 1941


Imagen Primera entrega A
First work by the Corrillo de Diletantes

Imagen Primera entrega B
First work by the Corrillo de Diletantes

(This first work was born on March, 2007)

More than to find a term to define us we looked for one which excluded us.

Dilettance is an Italian word included in the Spanish vocabulary with its original meaning which refers to the one who thinks deeply about the world, who speculates about not so much practical ideas, and who never takes transcendental decisions. That is to say, us.

To choose the word "corrillo" (small group of people) has an obvious explanation: the group we form is not properly defined or included in the existing Ley de Asociaciones (Association Law), and I trust it never will. We are friends, we work together on the matters that appear interesting to us and we really enjoy it.

We take a time for us that the intense and erratic society where we live denies. Time that we really need, like the luxuries, it is something that we can't do without.

Our geographic reference is Pinto (Madrid): we have lunch together in La Tana and work together in the workshop-gallery of Fernando Puente, because this is as good as another place of the universe.

There always have been great artists living in remote places, away from the centers of decision, whereas perfect peasants dwell exactly in the axis of the metropolis. However, the opposite statement is also true.

The only important thing in the creative activity is to have something of your own to say and to say it in a personal way. The spreading and repercussion that it may achieve is a very different thing, as it depends on to whom and where you are related to.